She walks in beauty.
Byron.
| Тѣнь ангела прошла съ величiемъ царицы: |
| Въ ней были свѣтъ и мракъ въ одно видѣнье слиты. |
| Я видѣлъ темныя стыдливыя рѣсницы, |
| Приподнятую бровь и блѣдныя ланиты. |
| И съ гордой кротостью уста ея молчали, |
| И мнилось, если бъ вдругъ они заговорили, |
| Такъ много бы прекраснаго сказали, |
| Такъ много бы высокаго открыли, |
| Что и самой бы стало ей невольно |
| И грустно, и смѣшно, и тягостно, и больно.... |
| Какъ воплощенное страданiе поэта, |
| Она прошла въ толпѣ съ величiемъ смиренья; |
| Я проводилъ ее глазами, безъ привѣта, |
| И безъ восторженныхъ похвалъ, и безъ моленья.... |
| Съ благоговѣнiемъ уста мои молчали — |
| Но.... еслибъ вдругъ они заговорили, |
| Такъ много бы безумнаго сказали, |
| Такъ много бы сердечныхъ язвъ раскрыли, |
| Что самому мнѣ стало бъ вдругъ невольно |
| И стыдно, и смѣшно, и горестно, и больно ... |
Я. Полонскiй.