"Смена", №5-6, апрель, 1925 год, стр. 8.

РАБФАКОВКА.

Когда замолк профессор старый,
Твоих узких глаз огонек
Метнулся стрелой к полушарью,
На котором застыл Восток.
И болью суровой сразу
Зрачки твои, вдруг, расцвели
Оттого, что увидели в Азии
Древний и дремлющий лик.
Острою болью глубокою
Вспыхнула грусть и во мне, —
Про родину свою далекую
Зашептала ты мне в тишине.
"Где-то там, далеко за горами,
Мир узких глаз и широких скул.
Там мандарины жестоки, как камень,
Но жесточе еще Джон-Булль.
Там по спинам голодных кули
Болью пляшет бамбук,
Да отлиты у Джон-Булля пули,
Если кули проснется вдруг.
И раз в голодную осень
Зрачки у кули зажглись,
Но, ках снопы золотые в покосе,
Их головы рядом легли.
Помню, разбитые скулы
И бровей суровый изгиб, —
Старый отец мой, сутулый,
С ними погиб.
В мутных кровавых озерах
Потонула его голова,
В раскосых, застынувших взорах
Прочла я иные слова".
И, вдруг, оборвалась и смолкла,
Докончить слова не смогла,
В глазах ее узких и колких
Черная вспыхнула мгла.
Торопливее сердца удары,
Острее в глазах огонек:
Раскосый глядит с полушария,
Дремлющий древний Восток.
Григорий Бинкин

Hosted by uCoz